home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
All About the French Know-How at E3 2000 (USA)
/
All About the French Know-How at E3 2000 (USA).bin
/
Appli
/
NTIC.mdb
/
ListeFormeJuridique.json
< prev
next >
Wrap
JavaScript Object Notation
|
2000-04-18
|
5KB
{
"schema": {
"Numero": "Long Integer",
"CodeLangue": "Long Integer",
"TradFormeJuridique": "Text (255)"
},
"data": [
{
"Numero": 1,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "SA"
},
{
"Numero": 2,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "SARL"
},
{
"Numero": 3,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "EURL"
},
{
"Numero": 3,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Einpersonen-Gesellschaft mit beschränkter Haftung frz. Rechts"
},
{
"Numero": 3,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "One-man busibess with limited liability"
},
{
"Numero": 4,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "Artisan"
},
{
"Numero": 4,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Handwerksbetrieb"
},
{
"Numero": 4,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Craftsman"
},
{
"Numero": 5,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "EP"
},
{
"Numero": 5,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Öffentliche Einrichtung frz. Rechts"
},
{
"Numero": 5,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Publicly owned company"
},
{
"Numero": 6,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "non précisé"
},
{
"Numero": 6,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "non précisé"
},
{
"Numero": 6,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "non précisé"
},
{
"Numero": 7,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "SAS"
},
{
"Numero": 7,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Aktiengesellschaft, vereinfachte Rechtsform"
},
{
"Numero": 7,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "SAS"
},
{
"Numero": 8,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "EI"
},
{
"Numero": 8,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Einzelkaufmann"
},
{
"Numero": 8,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "One-man business"
},
{
"Numero": 9,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "Association 1901"
},
{
"Numero": 9,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Eingetragener Verein gemäss frz. Gesetz von 1901"
},
{
"Numero": 9,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Non-profit-making organisation"
},
{
"Numero": 10,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "SNC"
},
{
"Numero": 10,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Offene Handelsgesellschaft frz. Rechts"
},
{
"Numero": 10,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Partnership"
},
{
"Numero": 11,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "Entreprise individuelle"
},
{
"Numero": 11,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Einzelkaufmann"
},
{
"Numero": 11,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "One-man business"
},
{
"Numero": 12,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "Personnel"
},
{
"Numero": 12,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Personengesellschaft"
},
{
"Numero": 12,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Personnel"
},
{
"Numero": 13,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "Nom propre"
},
{
"Numero": 13,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Gesellschaft in Eigenbetrieb frz. Rechts"
},
{
"Numero": 13,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Proper name"
},
{
"Numero": 14,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "Centre Technique"
},
{
"Numero": 14,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Technisches Zentrum"
},
{
"Numero": 14,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Technical Centre"
},
{
"Numero": 15,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "SCOP"
},
{
"Numero": 15,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Genossenschaftliche Arbeiter-Produktionsgesellschaft frz. Rechts"
},
{
"Numero": 15,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Cooperative company"
},
{
"Numero": 16,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "SA à directoire et conseil de surveillance"
},
{
"Numero": 16,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Aktiengesellschaft mit Vorstand und Aufsichtsrat"
},
{
"Numero": 16,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Plc with board of directors and supervisory board"
},
{
"Numero": 17,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "Etablissement d'Utilité Publique"
},
{
"Numero": 17,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Einrichtung mit ├╢ffentlichem Nutzen"
},
{
"Numero": 17,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Public Utility"
},
{
"Numero": 18,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "établissement public communal"
},
{
"Numero": 18,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Kommunale ├╢ffentliche Einrichtung"
},
{
"Numero": 18,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Municipal public establishment"
},
{
"Numero": 19,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "GIP"
},
{
"Numero": 19,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Unternehmensvereinigung zwischen privatrechtlichen Gesellschaften und ├╢ffentlich-rechtlichen K├╢rperschaften"
},
{
"Numero": 19,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Public interest grouping"
},
{
"Numero": 20,
"CodeLangue": 1,
"TradFormeJuridique": "SAR"
},
{
"Numero": 20,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "SAR"
},
{
"Numero": 20,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "SAR"
},
{
"Numero": 1,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "Aktiengesellschaft franz├╢sischen Rechts"
},
{
"Numero": 2,
"CodeLangue": 2,
"TradFormeJuridique": "GmbH franz├╢sischen Rechts"
},
{
"Numero": 1,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Plc"
},
{
"Numero": 2,
"CodeLangue": 3,
"TradFormeJuridique": "Limited liability company"
}
]
}